Nếu lời thiên sứ phán ra là điều bắt buộc… thì làm sao chúng ta tránh khỏi nếu chúng ta bỏ qua một sự cứu rỗi lớn lao như vậy?
Hê-bơ-rơ 2:2-3
Tác giả của bài hát “Come Thou Fount of Every Blessing” (Phước nguyên từ trời xin chảy vào lòng), Robert Robinson, đã được cải đạo dưới sự giảng dạy hùng hồn của George Whitefield. Nhưng về sau, ông đã xa rời Chúa. Ông đã được trọng dụng trong vai trò mục sư, nhưng việc bỏ bê những điều thuộc linh đã khiến ông lạc lối. Trong nỗ lực tìm kiếm sự bình an, ông bắt đầu lên đường. Trong một chuyến đi, ông gặp một phụ nữ trẻ rõ ràng rất có tâm hồn thuộc linh.
“Ông nghĩ gì về bài thánh ca tôi vừa đọc?” cô ấy hỏi Robinson và đưa cho ông cuốn sách. Đó chính là bài thánh ca của ông. Ông cố gắng tránh né câu hỏi của cô nhưng vô ích, vì Chúa đang phán với ông. Cuối cùng, ông đã suy sụp và thú nhận mình là ai và đã sống xa cách Chúa như thế nào.
“Nhưng những ‘dòng suối thương xót’ này vẫn đang tuôn chảy”, người phụ nữ trấn an ông; và nhờ sự khích lệ của cô, Robinson đã được phục hồi mối tương giao với Chúa.
Dòng chảy trôi theo dòng nước thì dễ, nhưng ngược dòng thì khó. Sự cứu rỗi của chúng ta là một “sự cứu rỗi vĩ đại,” được mua bằng một giá rất đắt. Nó mang đến những lời hứa và phước lành lớn lao, và dẫn đến một cơ nghiệp vinh quang. Làm sao chúng ta có thể bỏ qua nó?
ĐIỀU CẦN SUY NGẪM
“Những dòng suối thương xót” của Chúa đang tuôn chảy qua cuộc đời bạn theo những cách nào?
Bản Tiếng Anh của bài thánh ca:
- Come, Thou Fount of every blessing,
- Tune my heart to sing Thy grace;
- Streams of mercy, never ceasing,
- Call for songs of loudest praise.
- Teach me some melodious sonnet,
- Sung by flaming tongues above.
- Praise the mount, I’m fixed upon it,
- Mount of Thy redeeming love.